Posts

Showing posts from August, 2023

Minami no Niji no Lucy - 06

Image
Get it on nyaa. Joint Shotgun wedding with SouthWindSubs. A year after I relinquished this project, I got bored again and proposed to TLC it English against Japanese (this is an important thing to note because some gigabrain had evidently come up with a bright idea to TLC it against a Spanish fansub, which is effectively a guesslation for every line that's more complicated than "doushite?", while being unable to spot even obvious mistakes in English). Just putting in my coin for the time when DarkWispers eventually scrub this fansub, because then they at least won't have to TLC it, only rephrase/retime/reencode/reshoot themselves in the head.  Also doing it with [sorcery] tag because SWS administration didn't find my own name family-friendly enough. ¯\_(ツ)_/¯  The fact me and Peter managed to negotiate this through is even more amazing, considering someone in SWS had evidently seen and taken closely my April fools vid: 

New video for Shiritsu Tantei Toki Shouzou Trouble Note: Hard & Loose

Image
Get it on nyaa .  Brought to you by our friend WOWmd, who bought and captured a new VHS copy of the ova. The news came as a big surprise, but not an unwelcome one at that, as just the other day, I added this: to the status page  on account of this ova.  The subs are the from our last year's release, translated by me, QCed by Ziusudra. I was originally planning to only do a superficial retiming to WOWmd's new VHS rip, but as it usually happens to me, because I subbed this over a year ago and was already out of the tunnel vision, I managed to find quite a few things I decided to redo or TLC since the sound on the new rip is also much clearer. Plus, tyerggh uploaded the full source manga to Nyaa recently. Other updates to the sub include a couple of lazily typeset lines and the added translation of the only song in the episode - "Toki Shozou's Blues" which is actually quite good.  Boy, I gotta say, I never really had a chance to appreciate how beautiful this show is

Magical Taruruuto-kun episodes 16-20

Image
Get it on nyaa.  Long story short, Marty started enjoying this QC way more due to reaching the point in the series that I had been TLing by the time he joined the project, hence we get a new batch only a month later. To be perfectly honest, I'm quite horrified by Marty's pace nowadays, because I myself hadn't done an episode in a month due to getting too excited for other projects, and this release means I'm gonna have to return in Taruruuto land soon-ish.  New notes for those eps:  Episodes 16-20 • Ep17: Taruno Raibaru/Rival's name is such a transparent pun that I don't even have to explain it, but it gives me the gripes, how much they reaffirm that spelling, also with kanji, rendering it untranslatable on multiple levels.  • Episode 19 features a parody manga that Honmaru is reading. I'm here to be boring, explaining to you how this is extremely funzy and why you should therefore show it to your parents, causing them to lose all hope in you: First off, it&

Manga Nihon Keizai Nyuumon - 01-02. This is the last one in the repost series. Plus, it's relatively recent so not as much a repost as just a bit late news.

Image
https://nyaa.si/view/1698069   Episode 1 is redone from the ground; episode 2 is new.  I regret everything, but my conscience can't afford a project to be hanging on me with a "dropped" status on AniDB.  I half-assed episode 1 back in 2020 (with nevertheless unexpected results: https://i1.wp.com/i122.fastpic.org/big/2023/0728/db/97eacd3af1d370dabaffd46778c346db.png?ssl=1), holding this series as my pet project ever since then due to how it beckoned me with its uniqueness and nerdiness. Now, with full OG manga on my hands, this prospect finally seemed feasible, but then... the manga and anime turned out to have less in common than what I would have liked, often only sharing separate scenes or even lines, randomly scattered all over the 4 volumes.  I'll try to release this series as one big blob, the same way I did with Futari no Lotte (speaking of similarities, also no keyframe snapping for VHS reasons here), even though I may or may not have overestimated my abilities

Repost: Magical Taruruuto 1-15

Image
Thankfully, I had already collected all the release notes for this into a single file , so I don't even have to add anything here. At  https://nyaa.si/view/1690494 and  https://nyaa.si/view/1660671 . 

Repost: Animentary Ketsudan (Decision) TV - 01

  This is a post about an old release for archiving purposes, the TL notes are the same as before.  [BGM for reading](https://www.youtube.com/watch?v=mYRs3sySdAk&ab_channel=SkylarFilmStudios%5B%F0%9D%99%8E%F0%9D%99%81%F0%9D%99%8E%5D) | [AniDB](https://anidb.net/anime/5484) RAWs: Korean partisans leader Moozzi2 from [this release](https://nyaa.si/view/1099700) Translation: survivor of two atomic bombings [Perevodildo](https://discord.gg/2cKkMAg)  Checking: kamikaze squadron commander Ziusudra  OCR-shenanigans: cipher cracker wispers  Misc cues for the lines I was too lazy to get to the bottom of: midget submarine pilot History Asian Brought to you by the Sorcery Party  ѫ~ѫ "Lux in Tenebris"  Well, nobody asked for this, yet here it is. We here at Sorcery Party have been eyeing this series for the longest time ever. My personal forays into it date as far back as 2019. So finally, last year some gonzo guy named History Asian *subbed* it and uploaded on youtube. Now, you'

Reupload: Haikara-san ga Tooru TV (1978) - Episode 01

This is a post about an old release for archiving purposes, the TL notes are the same as before.  ![alt text](https://media.discordapp.net/attachments/973174447114702928/1077368111801581578/Haikara-san_20.gif) Translator: here comes alucardnoyuutsu-san Quality checker: Under Leutenant Ziusudra  Timing: kabuki actor Perevodildo  Raws: [this release](https://nyaa.si/view/1581474 "if you want yourself credited, lmk, whoever uploaded/ripped this") Haikara-san first popped up in our chat on muzu's cue immediately after the Lucy-May debacle and not long before the Meremanoid's final. While I rejected it strongly, I have {jokingly or not} suggested for infamous Helena Halestrom, who was also present, to give it a shot, because an old big-eyed shoujo title looked straight up her alley. Helena was not interested as well, although for reasons different from mine. It evidently caught the attention of alucardnoyuutsu though, hence here we are today.  To be frank, I rolled pretty

Repost: The Siamese First Mission / Siam Neko / シャム猫 / ファーストミッション (2001) Movie

  This is a repost of an old release for archiving purposes, the TL notes are the same.  While translating, I used hSa's chinese-hardsubbed video, then Mikezilla2 sent me a clean DVD video, used for v2. Now, [tribute] also released what could be considered a v3 with a better video due to encoding mumbo-jumbo.  In the loving [citation needed] memory of Catboy Monkey Punch  Translation: Catboy Perevodildo  Checking: Catboy Ziusudra  If you want yourself credited, whoever encoded this rip from the home release, lmk Brought to you by the Sorcery Clowder ѫ~ѫ "Lux in Tenebris" As much as I enjoy taking my field notes, it's the easiest to bitch about someone else's bad subtitles. But if I start bitching about my own bad subtitles, that'd make for one interesting French Reacharound (don't look that up on urban dictionary). So, ever since I ended up embarking on this man-made disaster, I'll excuse myself to writing yet another disastrous larger-than-life torre

Reupload: Guskou Budori no Denki / The Life of Gusko Budori / グスコーブドリの伝記 (1994) Movie

Image
    A repost of an old release for archiving purposes, the TL notes are the same.  Yes, it's the old one: https://anidb.net/anime/6572 JP→RU translation / timings / idea: Аццкий Критег & World_Houp  TLC & adaptation: Perevodildo  QC / idea: Ziusudra Video by ARR from this - https://nyaa.si/view/395818 - release. As per tradition for my releases {especially those originating from ARR's rips}, bundled with some unorthodox 512x384p encoding. But at least the video looks good, and even the VHS frame-bleeding is nigh imperceptible. For once, I released a good anime, but nobody seems to have bothered to make a DVD master. Well, so be it. I would never mind an additional layer of gatekeeping.  Brought to you by the Sorcery Party ѫ~ѫ "Lux in Tenebris" For those interested in further investigation, [here](https://www.aozora.gr.jp/cards/000081/files/1924_14254.html) is the original book edition that we used it to make sure we're not bungling names [that are mostly

Repost: Pachislo Kizoku Gin / Gin, the Pachislot Aristocrat / パチスロ貴族 銀 TV (2001)

A repost of an old release for archiving purposes, the TL notes are the same.  "da what now?" — https://anidb.net/anime/4684 This had to become a milestone in perevodildo-fansubs history, but what a mid show it is to accept as a milestone. My description for this torrent might as well turn out to be the best and most enjoyable part about this show, because naturally, how can perevodildo release a series without kvetching over it in a larger than life torrent description. boy, some 9 months ago I was considering volunteering for ukraine, but then Unowen asked me to take care so I backed off, resorting to other useless diversions. Turns out, among these was "finishing shows I once had the indiscretion of subbing."  Consider this series an awfully high-effort shitpost, both from my point of tling it and the original studio's point of making it a 2deep4U show based on borderline grotesque concept of your generic shonen MC coping with his weirdo addiction to an unde

Repost: Ace wo Nerae TV + 2 + Final Stage OVA (1973/1988/1989) / Aim for the Ace / エースをねらえ! Batch]

Image
 A repost of an old release for archiving purposes, the TL notes are the same.  https://anidb.net/anime/1072 / https://anidb.net/anime/1390 / https://anidb.net/anime/1389 Well damn, I don't even like this series that much any longer to tout this release. Or tennis, at that.    Subs by  Acebuster (who in turn edited ILA's script) - hefty amount of superficial translation fixing and cps relieving edits for TV-1 eps 1-20  Bluefixer - all of the above + heavily edited for TV-1 21-26  JohnnyEnglishSubs - all of the above + fully reworked, every line edited for OVA-1 aka AWN2 Pachinko/Me - all of the above + effectively every line rewritten for OVA-2 aka Final stage Raws are BD/DVD/DVD respectively from same folks credited above, except for TV-1 21-26 which are by Moozzi2, since LowPower-Raws torrent is dead and I A) don't have a better source than Moozzi2 B) don't have a U2 account C) can't be bothered. To be frank, I wouldn't have minded releasing it with hypotheti

Shiritsu Tantei Toki Shouzou Trouble Note: Hard & Loose

To put it simply, it was infuriating to me and Ziu that this piece of Nippon ani OVA is still forgotten and obscured. So it'll be forgotten and obscured with v2 subs now.  Video is as crippled as you would expect from a 474x340p VHS rip from ARR. Ontop o' that I couldn't find a working torrent so this version is also compressed by online streaming player, so enjoy it to your eyes copetent(please laugh) TL by me, QC by Ziusudra Brought to you by the Sorcery Party ѫ~ѫ "Lux in Tenebris"